Блог для маленьких школьников и их родителей
ШколаЛа

Письмова характеристика образів Ромео і Джульєтти з цитатами . Даю 40 балів

Автор:
Предмет: Українська література
Уровень: 5 - 9 класс

Письмова характеристика образів Ромео і Джульєтти з цитатами . Даю 40 балів

Ответов к вопросу: 1
  • kulebavalerij
    14.08.2024 | 23:03

    Ответ:
    характеристика Ромео:I раптом бачу в гаї сикоморів,
    Що розрослись за мурами на захід,
    Ваш син гуляє у годину ранню.
    його догнать хотів я. Він помітив
    Мене і зник в гущавині лісній.
    Я по собі це почуття вже знаю,
    Коли буваєш зайвим сам собі.
    І прагнеш від усіх десь заховатись.»
    Чемний, добре вихований
    «Поводиться він ввічливо й шляхетно.
    Сказати правду, вся Верона славить
    Його за честь, за виховання добре».
    Легковажний у своїх почуттях:
    До Джульєтти:
    «Коли танок закінчать вже, саму
    За ніжну ручку я її візьму,
    І щастя неземне тоді відчую.
    Чи ж я коли любив? Чи ще люблю я?
    О ні! Зрікайтеся, брехливі очі!
    Не знали ви краси до цеї ночі!»

    Рішучий у своїх вчинках:
    «Ромео: О, то дозволь мені, свята, й устами
    Молитися побожно, як руками!
    Джульєтта: Нас незворушно слухають святі.
    Ромео: Не рухайся ж, дай відповідь мольбам!
    (Цілує її)
    Твої уста очистили мій гріх.
    Джульєтта: Взяли твій гріх мої уста з твоїх.
    Ромео: Мій гріх. В твоїх словах я докір чую!
    Верни ж мій гріх.
    (Цілує її знову)»
    Має почуття гумору:
    «Меркуціо: Адже ж я — цвіт чемності.
    Ромео: Цвіт — у розумінні «квітка»?
    Меркуціо: Саме так.
    Ромео: У мене й на черевиках квіти: як не рози, то хоч
    розетки.
    Меркуціо: Влучно, влучно.»
    Розсудливий (поєднується із запальною вдачею):
    (При сутичці Тібальта і Меркуціо):
    «Бенволіо, вперед! Виймай рапіру,
    Ми виб’єм разом зброю в них із рук!
    О, сором вам, синьйори! Схаменіться!
    Тібальт! Меркуцьйо! Князь заборонив
    На вулицях Верони колотнечу!
    Тібальте, стій! Меркуціо мій добрий!»
    Мстивий, запальний:
    «Ромео: Тібальт живий! Меркуціо — немає.
    Лети ж на небо, лагідна покірність!
    Веди мене, вогненноокий гнів!
    Візьми назад «негідника», Тібальте,
    Якого ти в лице мені шпурнув!
    Меркуціо іще душа витає
    Невисоко над головами в нас —
    Чекає на твою, щоб взять з собою.
    Чи ти, чи я,- котрийсь із нас повинен
    Рушати з нею в цю останню путь!
    Тібальт: Хлопчисько! Ти був тут із дайм у парі,
    То й далі будь із ним!
    Ромео: Іще побачим!
    (Б’ються. Тібальт падає.)
    Бенволіо: Тікай мерщій, Ромео!
    Збігається народ! Тібальта вбито!»
    Характеристика Джульєтти:
    Відчайдушна:
    «Якщо любов твоя до мене щира
    І хочеш ти зі мною взяти шлюб,
    То взавтра сповісти мене про це,
    І я пришлю по відповідь когось,
    Де і коли ти хочеш повінчатись;
    Тобі до ніг складу я свою долю —
    З володарем піду хоч на край світу!»
    «Брат Лоренцо: Візьми оцей фіал. Як ляжеш в постіль,
    Усю до краплі випий рідину.
    І вмить тобі по жилах піде холод,
    І летаргічний сон тебе скує,
    Твій пульс замре; ні тіла теплота,
    Ні дихання слабке — ніщо й ніколи
    Не викаже, що ти іще жива;
    Джульєтта: О, дай же, дай! Не говори про страх!»
    Запальна, уміє приховувати справжні почуття:
    «Мамка: Тібальт сконав, Ромео йти в вигнання;
    Ромео вбив його й іде в вигнання.
    Джульєтта: Тібальта кров пролив Ромео! Боже!
    Мамка: Так, так! Жахливий день! Пролив, пролив!
    Джульєтта: О серце гада, сховане в квітках!
    То жив дракон в печері тій чудовій?
    Пекельний виплід з ангельським лицем!
    Не голуб — ворон! Вовк в овечій шкурі!
    Огидна суть з божественним чолом!
    Ти зовсім не такий, як видавався!
    Пекельний праведник, негідник чесний!
    О, що ж тобі робить, природо, в пеклі,
    Коли ти помістила духа зла
    В раю живому чарівної вроди?
    Чи бачив хто коли огидну книгу
    В такій чудовій, чепурній оправі?
    Як оселитись міг такий обман
    В розкішному палаці?»
    Вірна Ромео:
    «Раніш, ніж встигне зрадити це серце
    І другому воно себе віддасть,
    Я знищу їх обох: і руку, й серце!
    Нехай твій (брата Лоренцо) досвід і твої літа
    Мені порадять, а як ні — дивись!
    Між мною і моїм великим горем
    Я посередником візьму кинджал»

Ответить на вопрос:
:p :-p 8) 8-) :lol: =( :( :-( :8 ;) ;-) :(( :o:
Нажимая на кнопку я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.