Автор: dastankott
Предмет: Литература
Уровень: 5 - 9 класс
помогите это сор! Если что мне просто лень его делать. Ладно даю 30 баллов
Автор: nazalieva1
Предмет: Литература
Уровень: 5 - 9 класс
Написать сочинение про мою семью
Автор: liladidenkul
Предмет: Литература
Уровень: 5 - 9 класс
Что такое доброта? Дать анализ на основе произведений Ч айтматова Первый учитель и красное яблоко, срочно! Пожалуйста! Развернутый ответ даю 80 баллов!
Автор: katalagaj7
Предмет: Литература
Уровень: студенческий
50 БАЛЛОВ ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА довести що король лир та його доньки це баллада
Автор: 0114Stupor
Предмет: Литература
Уровень: 5 - 9 класс
написать конспект про Гомера на Украинском
Автор: 7nutik7
Предмет: Литература
Уровень: студенческий
Почему Швабрин относился к Гриневу с неприязнью?
Гринев, напившись, оскорбил Швабрина.
Гринев получил должность, которую должны были дать Швабрину.
Алексей считал Петра своим соперником в борьбе за руку и сердце Маши.
Алексей и Петр имели противоположные политические взгляды.
Автор: Alsu252525
Предмет: Литература
Уровень: 5 - 9 класс
Аналіз «пісні про Гаявату тема: igeя; дійові особи;
засоби художньої вираз- ності; — витети: метафори порівняння.
Автор: AoiKuro
Предмет: Литература
Уровень: 5 - 9 класс
придумати іншу кінцівку до твору 35 кіло надії, якась фантастична ШВИДШЕЕЕЕ
Автор: n1kitalev74
Предмет: Литература
Уровень: студенческий
Письмово пояснити актуальність балади для українців
Автор: drago2134
Предмет: Литература
Уровень: 1 - 4 класс
Полностью расписать ответы на вопросы (А.С.ПУШКИН) ((ДУБРОВСКИЙ))
1) В начале романа дается характеристика Кирилы Петровича Троекурова. Внимательно прочитайте пушкинский текст. Выражено ли в нем авторское отношение к Троекурову? Каким образом актер средствами художественного чтения передает отношение Пушкина к его персонажу?
2) Меняется ли эмоциональная окраска чтения актера, когда он начинает читать характеристику Андрея Гавриловича Дубровского? Если вы считаете, что меняется, то объясните, почему это происходит?
3) Какая фраза, особо выделенная чтецом, сообщает нам, что дальше пойдет рассказ об очень важном событии в жизни героев романа?
Ответ:
Три сестры» в постановке Деклана Доннеллана были одним из самых ожидаемых событий Чеховского фестиваля. Во-первых, этот спектакль, который играется на сцене Театра имени Пушкина, поставлен специально к фестивалю по заказу его дирекции с московскими актерами. Во-вторых, любая постановка этого английского режиссера в Москве становится событием. Тем более если речь идет о его первом обращении к Чехову. Рассказывает РОМАН Ъ-ДОЛЖАНСКИЙ.
Среди зрителей «Трех сестер», наверное, будут и такие, кто впервые увидит спектакль Деклана Доннеллана. Но не меньше будет тех, кто смотрел постановки английского режиссера и раньше. Вторые (раз они придут, значит, предыдущие его работы им нравились) не будут удивлены. Встреча с Чеховым, о которой господин Доннеллан мечтал много лет, не вынудила его изменить себе. Как и прежде, в работе над «Тремя сестрами» он стремился создать условия для подвижной и беспокойной актерской игры, работал не столько над постановочной конструкцией, сколько над режиссерским «кружевом» интонаций и взаимоотношений, человеческих притяжений и отталкиваний, неуловимых и потому так важных перемен настроений и ситуаций, в которых у Чехова как раз и вершатся человеческие судьбы.
Сказанное не означает, что Деклан Доннеллан взял да записался в прилежные подражатели той традиции истолкования Чехова, которая во всем мире условно называется русской,— с лирикой, меланхолией, тоской о лучшей жизни, несением своего креста, небом в алмазах и т. д. Он как раз установил внятную дистанцию. Не случайно, что три четверти спектакля проходят на фоне двух огромных фотографий московского Дома-музея Чехова на Садовой-Кудринской, вывешенных на сцене художником Ником Оремеродом. То есть режиссер, с одной стороны, не собирается претендовать на место непосредственно в музейном чеховском пространстве. Но, с другой стороны, он не отказывается все время быть под присмотром ревнителей традиции. Если кто-то задумает бдительно выглянуть из музейных окошек на сцену — не слишком ли расшалились нынешние под руководством английского варяга,— то тут же довольно кивнет: не слишком.
Кстати, мне кажется, что спектакль пока играется несколько ближе к стенам музея, чем задумывалось режиссером. В том смысле, что тон постановке господин Доннеллан хотел задать более жесткий и бесстрастный, чем в итоге сложилось у актеров: русская школа дала о себе знать родимыми пятнами страданий. Этим «Трем сестрам» пойдет еще меньше чувств и чувствительности, чем там сейчас присутствует. Ведь получилось же у Евгении Дмитриевой (Ольга) произнести финальный монолог без обреченности и мечтательности, с показной твердостью и уверенностью гимназической училки.
Так или иначе, но господин Доннеллан уловил одну очень важную вещь. Конечно, не исключено, что среди зрителей десяти представлений, предусмотренных в дни Чеховского фестиваля, будут и люди, впервые смотрящие «Трех сестер». Но для большинства серьезной театральной публики в России