. Що означає словосполучення «марк твен»? А. Температура води Б. Рівень води В. Колір води Г. Склад…
. Що означає словосполучення «марк твен»?
А. Температура води
Б. Рівень води
В. Колір води
Г. Склад води
2. Скільки Тому Сойєру років?
А. 10-11
Б. 12-13
В. 14-15
Г. 16-17
3. Хто вбив на цвинтарі лікаря?
А. Португалець
Б. Аргентинець
В. Китаєць
Г. Індіанець
ІІ рівень (3 бали за правильно виконане завдання)
4. Відновіть послідовність подій у творі Елеонор Портер «Поліанна»
Кімната на горищі
Лист
Аварія
Приїзд Поліанни
Місіс Сноу
Гра у радість
Знайомство з Джиммі
Лист від Поліанни
Новий дядечко
ІІІ рівень (3 бали за правильно виконане завдання)
5. Визначте головні риси характеру Тома Сойєра. Обгрунтуйте відповідь конкретними прикладами
ІV рівень (3 бали за правильно виконане завдання)
6. Скласти два сенкани: до образів Тома та Полліанни.
Екранізація твору «Полліанна» може відрізнятися від оригінального твору кількома способами:
—————————————————————————————————
— Відтворення сюжету: Екранізація може вносити зміни у сюжет книги, змінюючи або доповнюючи деякі події або діалоги для створення більш зрозумілого або цікавого кінематографічного досвіду.
—————————————————————————————————
— Відтворення персонажів: Актори, що втілюють персонажів з книги, можуть мати власні інтерпретації їх характерів, що може відрізнятися від того, як вони описані в оригінальному творі.
—————————————————————————————————
— Візуальні ефекти: Екранізація може використовувати спеціальні візуальні ефекти, комп’ютерну графіку та інші технічні засоби, які неможливо передати у книзі, щоб створити вражаючі сцени та образи.
—————————————————————————————————
— Додаткові елементи: Екранізація може додавати нові сюжетні лінії, персонажів або діалоги, щоб розширити або збагатити історію, що іноді може впливати на загальний настрій або значення твору.
—————————————————————————————————
— Отже, екранізація твору «Полліанна» може відрізнятися від оригінального твору як у відтворенні сюжету і персонажів, так і у використанні візуальних та додаткових елементів, що робить його унікальним твором відповідно до мови кінематографу.
Ответ:У фільмі є деякі вільності, яких не було в книзі (наприклад, роман Ненсі і Тімоті, Чілтона звуть Том, а не Річард), натомість Полліанна, тітка Поллі, Джон Пендлтон, доктор Чілтон – що треба! :)) І якщо в книзі Ненсі видається більш схожою на Мамушку з «Віднесених вітром» через свою манеру повторювати те саме, то у фільмі вона така мила, недурна, романтично налаштована дівчина! До речі, в психології навіть існує термін » Принцип Полліанни! :)) А вам раджу навчитися грати «на радість»!
Объяснение: