Блог для маленьких школьников и их родителей
ШколаЛа

❗Литературный перевод стихотворения У. Блэйка на рус. And did those feet in ancient time Walk upon England’s…

Автор:
Предмет: Английский язык
Уровень: 10 - 11 класс

❗Литературный перевод стихотворения У. Блэйка на рус.

And did those feet in ancient time
Walk upon England’s mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?

And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark Satanic Mills?

Bring me my Bow of burning gold:
Bring me my Arrows of desire:
Bring me my Spear: О clouds unfold!
Bring me my Chariot of fire.

I will not cease from Mental Fight,
Nor shall my Sword sleep in my hand
Till we have built Jerusalem
In England’s green & pleasant Land.​

Ответов к вопросу: 2
  • master3999
    15.12.2024 | 21:15

    Ответ:
    И были ли эти ноги в древности
    Прогулка по зеленым горам Англии?
    И был святой Агнец Божий
    На приятных пастбищах Англии видели?

    И сделал Лик Божественный
    Сиять на наших затуманенных холмах?
    И был ли здесь построен Иерусалим
    Среди этих темных сатанинских мельниц?

    Принеси мне мой лук горящего золота:
    Принеси мне мои Стрелы желания:
    Принеси мне мое Копье: О тучи раскроются!
    Принеси мне мою огненную колесницу.

    Я не устану от Ментальной Борьбы,
    И мой меч не будет спать в моей руке
    Пока мы не построим Иерусалим
    В зеленой и приятной земле Англии.

  • victoria171006
    15.12.2024 | 21:17

    Ответ:
    Свершили ли люди в древнейший постой
    Восходы на горы, английский отрог?
    Где песнь воспевал Агнец золотой,
    И был ли на склонах, что тайно берёг?

    Светал ли божественный лик, полыхал?
    Отверженный сумрак. Где холм и долина.
    И был ли Сион, городок ли мерцал?
    Блаженный очаг над злобесной трясиной.

    Неси мне мой лук, в огне, он золотом кован,
    Неси мне и стрелы, метки мои, битв позыв
    Неси и копье – тучи разверзлись с рьяного зова.
    Отдай колесницу – сотни рун бороздить.

    Не сгладить, уйти от мыслей интифад,
    Мой меч – он не дремлет на костях руки,
    Пока не увидим Иорданский свой сад
    В зелёной, цветущей Английской любви.

Ответить на вопрос:
:p :-p 8) 8-) :lol: =( :( :-( :8 ;) ;-) :(( :o:
Нажимая на кнопку я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.