доповідь про фразеологізми
Доповідь про фразеологізми
Текст з фразеологізмами
текст з фразеологізмами
6 речень з фразеологізмами і пояснення до фразеологізмів
6 речень з фразеологізмами і пояснення до фразеологізмів
Фразеологіз до слова любячий
Фразеологіз до слова любячий
99. а) Визначте дiсвiдмiну поданих дієслів за основою інфінітива. Знати, казати, ловити, товкти, бігти,…
99. а) Визначте дiсвiдмiну поданих дієслів за основою інфінітива. Знати, казати, ловити, товкти, бігти, іржати, мити, мастити, клеїти, сохнути, сидіти, хотіти, пекти, лежати, гоїтися. б) утворİть фразеологізми з виділеними словами та складіть ре- чення.
Пояснити значення кожного фразеологізму. З МОВИ представників якої професії походить кожен з них? Чому?…
Пояснити значення кожного фразеологізму. З МОВИ представників якої професії походить кожен з них? Чому? 3 двома фразеологізмами скласти речення. 1. Лити воду на чужий млин. 2. Не святі горшки ліплять. 3. Пасти задніх. 4. Взяти В шори. 5. Грати першу скрипку. 6. Міряти на свій аршин. 7.Тріщить по всіх швах. 8. Цей номер не пройде. 9. Дати зелене світло. 10. Під димовою завісою. Для довідок. 1. 3 мови мірошників. 2. Гончарів. 3. Пастухів. 4. Лимарів. 5. Музикантів. 6. Продавців. 7. Кравців. 8. Артистів. 9. Залізничників. 10. Військових.
У фразеологізмах гнути дрижаки пішли по . свисне на місці пропуску має бути слово
у фразеологізмах гнути дрижаки пішли по . свисне на місці пропуску має бути слово
Д/з: Виписати зі словника фразеологізмів 6 фразеологізмів,зазначити їхнє лексичне значення,джерело походження
Д/з: Виписати зі словника фразеологізмів 6 фразеологізмів,зазначити їхнє лексичне значення,джерело походження
Фразеологізм про те що розташоване близько
Фразеологізм про те що розташоване близько
До поданих фразеологізмів доберіть фразеологічні синоніми: роззявити рота
До поданих фразеологізмів доберіть фразеологічні синоніми: роззявити рота
Фразеологізм Апокалипсис ведіння
фразеологізм Апокалипсис ведіння
Розберіть слова за будовою : побачу, ходити, перелазив, читає.
Розберіть слова за будовою : побачу, ходити, перелазив, читає.
391 Спишіть, розставляючи потрібні розділові знаки. Життя вельми пришвидшилося в наш час ми встигаємо…
391 Спишіть, розставляючи потрібні розділові знаки.
Життя вельми пришвидшилося в наш час ми встигаємо
зробити купу справ про які в минулому навіть не можна було
и мріяти. Ми постійно поспішаємо біжимо й не встигаємо вчас-
но подякувати де треба усміхнутися сказати добре слово або
просто не бовкнути щось коли можна було й промовчати якби
був час подумати (Ніка Нікалео).
Плиз помогите разбор слова барвінковій
плиз помогите разбор слова барвінковій
Розібрати слово українець за зразком зразок: Дідусь [д’дус’] 6 б 5 за д [д]-пригол,дзв,м’як і [і]-голос,ненагол…
Розібрати слово українець за зразком зразок:
Дідусь [д’дус’] 6 б 5 за
д [д]-пригол,дзв,м’як
і [і]-голос,ненагол
д [д]-пригол,дзв,тверд
у [у]-голос,народ
с [с’]-пригол,глух,м’як
Контрольна робота 1 Переписати речення, поставивши розділові знаки, побудувати схеми речень, визначити…
Контрольна робота 1 Переписати речення, поставивши розділові знаки, побудувати схеми речень, визначити залежність підрядних частин. Варіант 2 1. Коли ж наставала смутна пора і коли ворог налітав на отчий край хоробрі русичі одягали чисті полотняні сорочки підперезувалися широкими поясами озброювалися мечами та списами. 2. Очима прощання Данило поглянув на татарський брід де горбкувата вода бавилась у піжмурки із місячним промінням на долину за якою імлилося болото. 3. Як би Данило хотів щоб роки повіяли чорнобривцями його занедбаного двору чорнобривцями його матері яку він стрічає тільки в спогадах і снах.
Відредагуйте текст! пожалуйста если можно то побыстрее
Відредагуйте текст! пожалуйста если можно то побыстрее
ПУНКТУАЦІЙНУ ПОМИЛКУ Допущено в реченні Не ворухнувшись лось напружився і ладек був зробити скок у гущавину…
ПУНКТУАЦІЙНУ ПОМИЛКУ Допущено в реченні
Не ворухнувшись лось
напружився і ладек був
зробити скок у гущавину
З самого ранку,
виплутавшись із тенет
туману, вигулькнуло сонце.
Сорока застрекотіла I.
розпустивши хвіст, полетіла
геть.
Остаточно струсивши з себе
рештки нічної пітьми,
прокинувся лiс.
ДАЮ 30 БАЛІВ! ТЕРМІНОВО! Твір на тему «Патріотизм як провідна тема історичних пісень»
ДАЮ 30 БАЛІВ! ТЕРМІНОВО! Твір на тему «Патріотизм як провідна тема історичних пісень»
Чому я унікальна любина твір 200 слів
чому я унікальна любина
твір 200 слів
Ответ:
Фразеологія це розділ науки про мову, в якому вивчаються стійкі словосполучення, цілісні за своїм значенням. Фразеологізми – це стійкі поєднання слів, рівні за значенням чи одному слову, чи цілому реченню.
Ознаки фразеологізмів.
Стійкі поєднання слів
Можна замінити синонімом, одним словом, близьким за змістом
Зламаючи голову – швидко
Як риба у воді – комфортно
Лексичне значення має весь фразеологізм загалом (оскільки це неподільне поєднання слів, у ньому не можна, не змінивши значення, замінити чи викинути якесь слово)
Бити відбій — відмовлятися від колишніх планів
Бити по кишені – дорого
Бити по руках – домовлятися
Але.
Бити рукою
Бити по м’ячу
Сфера вживання фразеологізмів.
Водити за ніс, ведмідь на вухо настав, ворожити на кавовій гущі, ламати голову, кривити душею – розмовний стиль
Дамоклів меч, наріжний камінь, картковий будиночок, скласти зброю – книжковий стиль
З року в рік, стримати слово, просто неба – стилістично нейтральні
Звідки беруться фразеологізми.
Виділяють дві групи стійких виразів: споконвічно російські фразеологічні звороти та запозичені фразеологізми.
До споконвічно російських оборотів відносять поєднання слів, що поповнювали скарбничку російської мови з XV століття до наших днів.Фількіна грамота – документ, який не має юридичної сили
Не вдарити в багнюку обличчям – не зганьбитися, показати себе з кращого боку
І бровою не веде — про спокійну людину, яка не звертає на що — або увагу.
Багато виразів прийшли з професійної лексики в результаті перенесення значення.
Потрапити в халепу — потрапити в незручне становище. У промові прядильників просак — верстат для кручення мотузок.
Приводити до спільного знаменника – знищувати різницю між ким – або, чим – або, зрівнювати кого – або, що – або, ставити кого — у однакове становище. З мови математиків
Хід конем – хитрий хід, несподіваний поворот подій, обхідний маневр у якомусь протистоянні.
Змотувати вудки – поспішно залишати якесь місце, припиняти якусь дію. В основі образу – конкретна ситуація: порибаливши, рибалок змотує вудки та йде.
Багато фразеологізмів прийшли в російську мову з художньої літератури.
Щасливого годинника не спостерігають (А.С. Грибоєдов)
А Васько слухає та їсть (І.А. Крилов)
На село дідусеві (А.П. Чехов)
Друга група фразеологізмів запозичена з інших мов. Сюди відносять обороти з Біблії. Це запозичення зі старослов’янської мови.Голос волаючого в пустелі – заклик, який не чують
Манна небесна – несподіваний успіх, чудова допомога
Вівця заблукала — людина, що збився з правильного життєвого шляху
Посипати голову попелом – бути у розпачі, шкодувати про свої невірні вчинки
На сон прийдешній – перед сном
Багато з цих виразів мають у своєму складі застарілі слова (голос, кричущий, майбутній, розділ)
Фразеологічні кальки – це словосполучення, які є дослівним перекладом.
З латині
Папір не червоніє
Зважувати за та проти
На перший погляд
Правдами та неправдами
З німецької
Ось де собака заритий
Довести до жару
З французької
Кидати тінь
Вести подвійну гру
Не в своїй тарілці
З англійської
Варитися у власному соку
Синя панчоха
До запозичених фразеологізмів відносять також стійкі поєднання, що прийшли з античної літератури, творів зарубіжних авторів
Слуга двох панів (Гальдоні)
Голий король (Андерсен)
Принцеса на горошині (Андерсен)
Фразеологізми називають перлинами мови, тому що вони роблять мову багатшими і виразнішими.